Credo utilizzino il medesimo software che parecchi anni fa adottarono per il manuale di un loro videogioco sui carri armati: il “tank” erano divenuto un “serbatoio”.
😀
Quello che mi chiedo ogni volta che mi ritrovo davanti una guida MS tradotta in automatico (oramai quasi tutte) è perchè non mettano bello in grande il link alla guida in lingua originale.
A proposito: ma questo link c’è? No perchè io non l’ho mai trovato…
LoL, un’ altro esempio a favore della mia personale lotta contro M$ e Winzoz.
Con tutti i soldi che hanno, si sprecano a pagare due traduttori decenti?
Alessio dice
Credo utilizzino il medesimo software che parecchi anni fa adottarono per il manuale di un loro videogioco sui carri armati: il “tank” erano divenuto un “serbatoio”.
😀
Sergio dice
Non male.
Quello che mi chiedo ogni volta che mi ritrovo davanti una guida MS tradotta in automatico (oramai quasi tutte) è perchè non mettano bello in grande il link alla guida in lingua originale.
A proposito: ma questo link c’è? No perchè io non l’ho mai trovato…
Davide dice
LoL, un’ altro esempio a favore della mia personale lotta contro M$ e Winzoz.
Con tutti i soldi che hanno, si sprecano a pagare due traduttori decenti?
Ermanno dice
bhuuaaaaa….
La traduzione mi spaventa meno…. pensa che c’è chi usa Virtalserver per far girare Linux.
nelli dice
ah tanto io non ci capisco nulla a prescindere.. 😉
cmq dai non te la prendere.. ho visto di peggio. ricordo un hotel del Forte dei Marmi che divenne Hotel strong of the marbles..
ciao stefano 🙂