Credo utilizzino il medesimo software che parecchi anni fa adottarono per il manuale di un loro videogioco sui carri armati: il “tank” erano divenuto un “serbatoio”.
😀
Quello che mi chiedo ogni volta che mi ritrovo davanti una guida MS tradotta in automatico (oramai quasi tutte) è perchè non mettano bello in grande il link alla guida in lingua originale.
A proposito: ma questo link c’è? No perchè io non l’ho mai trovato…
LoL, un’ altro esempio a favore della mia personale lotta contro M$ e Winzoz.
Con tutti i soldi che hanno, si sprecano a pagare due traduttori decenti?
Credo utilizzino il medesimo software che parecchi anni fa adottarono per il manuale di un loro videogioco sui carri armati: il “tank” erano divenuto un “serbatoio”.
😀
Non male.
Quello che mi chiedo ogni volta che mi ritrovo davanti una guida MS tradotta in automatico (oramai quasi tutte) è perchè non mettano bello in grande il link alla guida in lingua originale.
A proposito: ma questo link c’è? No perchè io non l’ho mai trovato…
LoL, un’ altro esempio a favore della mia personale lotta contro M$ e Winzoz.
Con tutti i soldi che hanno, si sprecano a pagare due traduttori decenti?
bhuuaaaaa….
La traduzione mi spaventa meno…. pensa che c’è chi usa Virtalserver per far girare Linux.
ah tanto io non ci capisco nulla a prescindere.. 😉
cmq dai non te la prendere.. ho visto di peggio. ricordo un hotel del Forte dei Marmi che divenne Hotel strong of the marbles..
ciao stefano 🙂