Prestigio internazionale

Anonimo italiano ha tradotto in italiano un articolo dell’Economist intitolato “Return of the jester”.

Jester, dizionario alla mano, significa “buffone (di corte), giullare, burlone”.

E no, l’Economist non รจ esattamente un giornale di comunisti-mangia-bambini.

Comments

  1. Eppure corriamo ancora il rischio di avercelo tra i coglioni per altri anni (ma stavolta non 5!).

  2. Tanti auguri Italia… e tanti tanti auguri sud… (con la lega ne avrai bisogno) ๐Ÿ™

  3. Marcello dice

    รจ talmente buffo che Bertinotti e Pecoraro si stanno sbellicando dalle risate!

    ๐Ÿ˜€

Speak Your Mind

*